天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com
【作者解析——墨菲法则属于国外“俚语”
,意思等同于国内的歇后语,比如:手拿菜刀砍电线,一路火花带闪电!
】urphysw,不管是译为墨菲法则、莫非定理、还是摩菲定理什么都好。
这是西方世界常用的俚语,其主要内容是:事情如果有变坏的可能,不管这种可能性有多小,它总会发生。
据说最早是一个叫edwardaurphy的航空工程师创立的,并在与航天机械相关的领域被广泛引用,但之后逐渐进入习语范畴,其内涵被赋予无穷的创意,出现了众多的变体,cannonicalurphyswsofbat就是其中之一(从某些词条的内容来看,我怀疑是在越战期间总结的)。
我最早看到的墨菲法则的战场版有33条,最近经常发现一些网站或论坛转载只有26条的缩水版而且还美其名曰《美军作战手册》(在此不得不bs一下把墨菲法则当成作战手册的人,真正的美军作战手册何止140本,人家可是连作战地区的牙齿保健都有专门的一本手册的,不信?点这个链接看看,这里还只是可公开的部分而矣)。
前段时间偶然看到有人转载了足足有140条之多的版本,我想这个大概是足本了吧,一时兴起就试着翻译了。
感谢lzx0503、p210、胖哥、akak545、lo12、虎甲1、黄药师等qbqer对翻译内容提出的意见和帮助,感谢好孩子吱提供的建议。
这法则真不容易翻译,尤其是使用了大量的讽刺、双关、引用,很多翻译结果都无法完美地达到“信达俗”
,所以不得不用括号里加注帮助读者(尤其是非军事爱好者)理解。
——为什么不是“信达雅”
?这些俚语没有脏话连篇已经不错了,要是再高雅起来就更不贴合其原意了。
不过好的翻译不是译出来的,是推敲出来的,现在这个版本不一定是最贴切的版本,欢迎大家提出更好的建议。
1friendlyfire-isnt?友军火力一点儿都不友好。
(美军术语friendlyfire是指“被自己人误伤”
)2reillessrifles-arent?无坐力炮的后坐力大着呢。
3suppressivefires-wont?压制火力啥也压制不了。
4youarenotsuperan;aresandfighterpilotstakenote?你不是超人,陆战队员和战斗机飞行员特别要紧记这一条。
5asuckgchestwoundisnatureswayoftellgyoutoslowdown?胸口被打个大洞,你就自然而然会停下来。
(suckg是正在飙血的意思)6ifitsstupidbutitworks,itisntstupid?如果一个蠢方法有用,那它就不是一个蠢方法。
7trytolookuniportant;theeneyaybelowonaoandnotwanttowasteabulletonyou?装成无关紧要的人,敌人可能子弹不多,不想浪费在你身上。
8ifatfirstyoudontsueed,callanairstrike?如果你的攻击没成功,马上呼叫空袭支援吧。
9ifyouareforwardofyourposition,yourartillerywillfallshort?每当你开始进攻时,炮兵也会越打越近。
10nevershareafoxholewithanyonebraverthanyourself?永远别跟比你勇敢的战友呆在同一个散兵坑里。
11nevergotobedwithanyonecrazierthanyourself?永远别跟比你疯狂的人一起睡觉。
12neverfetthatyourweaponwasadebythelowestbidder?永远别忘了你手上的武器是由出价最低的承包商中标制造的。
13ifyourattackisgogreallywell,itsanabh?,!
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
14theeneydiversionyoureignorgistheiraattack?那支你以为是徉动的敌兵其实是主攻部队。
15theeneyvariablyattacksonooasions:awhentheyrereadybwhenyourenot?敌人总会在以下两种情况发生时展开攻击:1)他们准备好的时候;2)你没准备好的时候。
16noopneversurvivesitialntact?任何作战计划在接敌之后都会变成废纸。
(早期33条翻译版本译为“交火”
,但ntact在美军用语里指“发现敌踪”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!