搜旺小说

第248章 遗存在四川方言的古汉语 (第2页)

天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com

本身为名词,无抓住或纠缠义。

《四川方言词典》(王文虎等着)记作“扭”

,音niu3,谓“纠缠:这娃儿一天到晚把大人~倒”

《重庆方言词典》也记作“扭”

,音liu3,谓“纠缠”

《川方》和《重方》也是属于借音,而且有个明显的问题:川西坝子地区,n与细音相拼演化为?,“扭”

音发音当为?iu,同“纽约”

的“纽?iu”

音,而不会发成边音声母音liu。

所以和“柳”

一样,“扭”

字肯定是有误的。

新华网曾经编辑过“?”

的百科,也是借音用的“柳”

字,误!

四川方言中,“?”

的标准释义为“用手抓住或拖拉;纠缠”

,含有手上的动作,从造字法的角度来看,“扌”

旁更符合造字规律,当为“?”

无误。

下边进一步说明。

在字统网,“?”

查到有如下方言释义:南通方言:1搅拌2玩耍;瞎胡闹。

瞎胡闹与四川话“?倒闹”

意思接近。

再讲讲个人对四川方言“?”

字的理解。

一、?,释义为用手抓住或拖拉“用手抓住或拖拉”

,这是“?”

字简单常规动作。

例句:1、过去交通不便,亲戚间距离远的一年都难得走动一回,来了以后耍几天要回去了。

一些小孩舍不得(姑姑、姨娘、舅舅、舅母等)离开,会抓住他们的衣服不让走,这就可以说是“?倒”

2、下了雨,路滑,你把我衣服?倒走嘛,免得跘倒了。

3、看着小偷旁边跑过去,老胡眼明手快,伸出手一把就把小偷衣服?倒。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

大豪门光明纪元宠妻无度:你好,老公大人衡华电影世界私人订制重生朱允熥,打造大明巅峰铁血残明之南洋崛起龙舞九天亮剑:开局拿下鬼子据点从玄君七章开始天启预报琥珀之剑携空间嫁山野糙汉,暴富荒年空战之王荒火战争闪婚总裁夜夜宠五年县令,亿斤粮震惊李世民我的玄幻模拟器火影:从双神威开始萌妻水嫩嫩,boss套路深完美世界:开局融合重瞳至尊骨神诡世界,我有特殊悟性冥婚盛宠:校草鬼夫好凶猛娇娇怀孕后,傅家太子爷每天按时回家签到十年,我成圣了