天才一秒记住【搜旺小说】地址:https://www.souwangzhi.com
[14]按照《略胜住法仪本续》中的原文,此偈或可译作:“即如[佛陀]降生时,一切如来请沐浴,今以清净天之水,如是我亦请沐浴!”
[15]关于沐浴净治污垢仪轨,参见前揭YaelBeioūpasinIricBuddhism(Leiden:E.J.Brill,1996),pp.164-178.
[17]按照瑜伽部,或曰下部密教(lowerTantras)的修法,为身、语、意三所依作胜住仪轨时,通常为身所依佛塔等开光时生起大日如来佛,为语所依佛经等开光时生起阿弥陀佛,为意所依佛像开光时生起不动佛或金刚萨埵佛。
而到无上瑜伽部则通常以金刚萨埵、大威德、喜金刚、胜乐等密宗尊佛为智慧尊。
参见YaelBeureoierature:StudiesinGenre,eds.,RogerJadJoséI.(IthaowLionPublis,1996),p.292,n.10.
[18]denasgnasgsumrnamssubstimomhūmāhyiyigegsumomnispyiborbstimbyabzhinsnyinggarhūmgiyigeriphyogssuāhyiggoskugsungthugsnibsgrubpabya《略胜住法仪本续》,Toh.no.486,sDedge:294.
[19]tavajrasamā[ya]jahjahhūmbamhoh.
[2yasthamsidga'ldandunignaspalaslhamosgyusphrulltumszhugsltardebzhingzhugsbrnyansshigsnasbyangchubsemsnibskyedpadangchegemoyidonsladdubdaggi'byorpanyidkyisnici'byorbayimsmetoglasogs'dibzhesshigbdagdangslobmarbcaspalarjessubrtsebardgongsugsolkungyis'dilabyinbrlabg'dinyiddunibzhugsparrigs《略胜住法仪本续》,pp.293-294;参见YaelBeioūpasinIricBuddhism(Leiden:E.J.Brill,1996),p.294.
[21]omvajraankusajahvajrapāsahūmvajrasphohabamvajraabeshaāh,参见前揭YaelBeioūpasinIricBuddhism(Leiden:E.J.Brill,1996),p.238.
[22]此段若按《略胜住法仪本续》中的原文或当译作:即如诸佛陀,安住兜率天,如入幻女胎,请住此像中。
[24]omvajraabhisi?cahūmbuddhaabhisi?ratnaabhisi?cahūmpadmaabhisi?cahrīhkarmaabhisi?caāh.
[25]此段偈语译文与八思巴帝师引文相同,而与《略胜住法仪本续》中的原文略有差异。
参前注。
[28]梵文作:omsupratisstha-vajrayesvāhāomhūmhū参见前揭YaelBeioūpasinIricBuddhism,pp.320-321.
[32]梵文作:om[supra]tisthavajra[yesvāhā].
[33]关于永驻仪(brtanbzhugs)或曰长寿仪参见JoséIgnacio,“FirmFeetandLoheZhabsbrtaureofTibetanBuddhism,”
Tibetaure:StudiesiedbyJoséIgnaciodRogerR.Ja(IthaewYork:SnowLionPublis,1996),pp.344-357.
[34]缘起心咒梵文作:yedharmāhetuprabhavāhetumtesāmtathāgatohyavadattesāmvādīmahāhramaeratureoinas],”
301,n.21;关于缘起心咒和吉祥偈亦参见YaelBentor,“Sūtra-styleseTibetandItsImportanderstaorientofIaionRitualforStūpasaanStudies:Progsofthe5thSemiionalAssoforTibetaa,1989(Narita:NaritasanShinshoji),pp.1-12.
[35]13世纪有两位Khrophuba,其中一位居沙鲁寺(Zhalumgon),另一位是KhrophubKayud派的传人。
此之Khrophuba当指与萨思迦派关系亲近的沙鲁寺上师,其生平不详。
[36]见莎南嘉措编《萨思迦全集》,卷5,299叶;参见SakyaPanditaKungaGyaltshen,AClearDifferentiatiohreeCodes,EssentialDistinongtheIndividualLiberatioVehidTantricSystems,translatedbyJaredDouglasRhoton(Albany:StateUyofNewYorkPress,2002),pp.127-129,307-308.
[37]对此萨思迦班智达在其dGebshesDokorba的一封回信中说得尤为明白:damtshigsemsdpa'bskyedpalayeshessemsdpa'spyandrangnasmgbstodnasbstimpalarabgnasdngyudlasbshad“续中所说胜住正行,即生起三昧耶尊,于彼尊迎请智慧尊,作供、赞令其融入。”
《萨思迦全集》卷5,403.1-4叶.
[38]Gragspargyalmtshan,Arga'igrabtugnaspadongsal.
[39]通常说佛塔为佛身之所依、佛经为佛语之所依、佛像为佛意之所依,然八思巴此说佛塔与神庙为身所依,经函、铃杵为语所依,金刚等为意所依。
[40]YaelBeureoierature:StudiesinGenre,eds.,RogerJadJoséI.(IthaowLionPublis,1996).
[41]《萨思迦全集》卷4,237~252叶。
葛剌思巴监藏的这部著作或亦曾在元代流通,居庸关云台过街塔所遗赞颂铭文多与其内容相应。
参见YaelBentor,“Iūpas:TheTibetag-KuanResidered,”
Indo-IranianJournal38(1995):31-54.
[42]文详见宿白《元大都〈圣旨特建释迦舍利灵通之塔碑文〉校注》,同氏《藏传佛教寺院考古》,北京:文物出版社,1996年,322~337页。
对于这个碑文的最新研究,参见安海燕:《元大都大圣寿万安寺白塔之装藏、装饰——释注〈圣旨特建释迦舍利灵通之塔碑文〉相关段落》,《西域历史语言研究集刊》第6辑,北京:科学出版社,2013年,17~52页。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!